-40-
Edvar-ı edebiyat – Kavmiyet-i edebiyat – Tekâmül-i edebî nasıl hasıl olur? – Mecburiyet-i tabiiyet-i iktibas – Bedihiyat-ı tarihiye – Fransa, Almanya, İngiltere, İtalya, Rusya – Edebiyat-ı Osmaniye’nin bugünkü tarz-ı cedidinde fayda mı memul, mazarrat mı melhuzdur?
-22 Haziran 1314-
-3-
Deniz Kenarında
-Valideme-
(…)
-Haziran 1314-
-Kope’den [François Coppeé] muktebestir-
(…)
-23 Haziran 1314-
-9-
Gaye-i Hayali=İDEAL
Hikmet-i Bedayi mesailinin en müşevveş noktalarından biri de bu ideal bahsidir. “Ideal”in Türkçe’ye ne suretle tercüme edilmesi lazım geleceğini tayinde mütehayyirim. Biz de bir “hüsn-i mücerret” tabiri var. Bazı hükemanın ideal kelimesine verdikleri manaca, bununla tercüme ihtimal ki doğru olabilir, fakat her zaman “ideal”i hüsn-i mücerret ile tercüme edemeyiz.
(…)